Конвенцията за издаване на многоезични извлечения от актове за гражданско състояние е приета на 8 септември 1976 година във Виена. Република България я е ратифицирала със Закон от 18.10.2013 г.
Разпоредбите на конвенцията предвиждат уеднаквена форма за извлеченията на актовете на гражданското състояние, които включват актовете за раждане, брак и смърт. Официален език на конвенцията е френски, като депозитар е правителството на Швейцария. В момента конвенцията е в сила в 22 европейски държави, а именно: Австрия, Белгия, Босна, Хърватия, Естония, Франция, Германия, Италия, Литва, Люксембург, Македония, Молдова, Черна гора, Нидерландия (европейската й територия), Полша, Португалия, Румъния, Сърбия, Словения, Испания, Швейцария, Турция. Конвенцията е отворена за присъединяване на всяка държава.
Разпоредбите на конвенцията предвиждат уеднаквена форма за извлеченията на актовете на гражданското състояние, които включват актовете за раждане, брак и смърт. Официален език на конвенцията е френски, като депозитар е правителството на Швейцария. В момента конвенцията е в сила в 22 европейски държави, а именно: Австрия, Белгия, Босна, Хърватия, Естония, Франция, Германия, Италия, Литва, Люксембург, Македония, Молдова, Черна гора, Нидерландия (европейската й територия), Полша, Португалия, Румъния, Сърбия, Словения, Испания, Швейцария, Турция. Конвенцията е отворена за присъединяване на всяка държава.
Държавите-страни са длъжни при искане да издават и взаимно да си признават издадените от тях извлечения на актовете за гражданско състояние, като не ги третират по начин различен от своите собствени такива. Те също така са длъжни да осигурят превод на основните положения в актовете за гражданско състояние за включването им в регистрите на другите държави-страни.
Непроменливият текст на извлеченията от актовете за гражданско състояние се изписва на езика на издаващата страна, на френски език и на още един език, заедно с факултативни преводи на други езици на обратната страна на извлечението.
Пълният текст на Конвенцията можете да намерите тук:
Непроменливият текст на извлеченията от актовете за гражданско състояние се изписва на езика на издаващата страна, на френски език и на още един език, заедно с факултативни преводи на други езици на обратната страна на извлечението.
Пълният текст на Конвенцията можете да намерите тук: